以文本方式查看主题 - 泉州交易平台 (https://bbs.eoof.net:443/index.asp) -- 大众交易区! (https://bbs.eoof.net:443/list.asp?boardid=2) ---- 誰能幫我翻譯我女朋友信中的一段話 (https://bbs.eoof.net:443/dispbbs.asp?boardid=2&id=120265) |
-- 作者:庆典 -- 发布时间:2007/9/27 21:56:00 -- 誰能幫我翻譯我女朋友信中的一段話 知道了。谢谢大家了 [此贴子已经被作者于2007-9-28 3:35:37编辑过]
|
-- 作者:我爱娱乐圈 -- 发布时间:2007/9/27 22:06:00 -- %$#%$#$%^&*^%%$##*&&^%&$(* &^#$%$#%^&* |
-- 作者:冷风 -- 发布时间:2007/9/27 22:09:00 -- 又来 |
-- 作者:庆典 -- 发布时间:2007/9/27 22:26:00 -- 各位高手...... |
-- 作者:BAD -- 发布时间:2007/9/27 22:33:00 -- 一些家伙有是笔记代码是说到是书写唯一的,高度易读的极端的相反的, 仍完成伟大的任务. 因而觉得奇怪他适当的合适的....谢谢 [此贴子已经被作者于2007-9-27 22:39:39编辑过]
|
-- 作者:huzjin -- 发布时间:2007/9/27 22:36:00 -- 不是你女朋友写的吧? |
-- 作者:烫裤男逛大街 -- 发布时间:2007/9/27 22:51:00 -- 一些人一直写被说是唯写的密码, 那极端地高的易读的相对事物, 然而达成棒的工作。 因此 i\\\' m 觉得奇怪是它适当和适宜的 哈哈..谢谢....
|
-- 作者:烫裤男逛大街 -- 发布时间:2007/9/27 22:52:00 -- 还有吗???? |
-- 作者:庆典 -- 发布时间:2007/9/27 22:54:00 -- 有沒有人工翻譯的? |
-- 作者:hrzone -- 发布时间:2007/9/27 22:58:00 -- 有些家伙已经写码,可以说是只写的,非常对面的可读性高,但取得的伟大任务。所以我怀疑是适当和装修
|
-- 作者:hrzone -- 发布时间:2007/9/27 22:59:00 -- http://www.hao123.com/ss/fy.htm 免费在线翻译 |
-- 作者:mickey2002 -- 发布时间:2007/9/27 23:26:00 -- 有些人一直以来都在编写一种只能写的密码(只知道文件的属性有只读read-only,没听过“只写”),其极端的另一面就是有相当高的可读行,可达到巨大的成果,所以我很期盼它(指前面的code)是否适合 |
-- 作者:小蔡靓号地带 -- 发布时间:2007/9/27 23:32:00 -- 以下是引用mickey2002在2007-9-27 23:26:00的发言: 有点臭尿破味.读书人就是比咱农民强多了
有些人一直以来都在编写一种只能写的密码(只知道文件的属性有只读read-only,没听过“只写”),其极端的另一面就是有相当高的可读行,可达到巨大的成果,所以我很期盼它(指前面的code)是否适合 |
-- 作者:..... -- 发布时间:2007/9/27 23:33:00 -- 大体的意思就是说:有些人写文章的时候喜欢用代码,让人理解起来很困难,所以他想知道这样做法到底是正确的合适的吗.. 很简单!还发出来 |
-- 作者:..... -- 发布时间:2007/9/27 23:34:00 -- 这个才是正确的翻译 |