-- 作者:nbc2002
-- 发布时间:2007/11/27 15:06:00
-- 中国式英语与美国式英语的比较
中国式英语与美国式英语的比较 最后一班公共汽车是12点开。现在快12点了,赶快! 重点是“快”怎么表达。 中国式:The last bus leaves at 12 o\'clock. It\'s about 12 now, hurry up ! 美国式:The last bus leaves at 12 o\'clock. It\'s nearly 12 now, hurry up !
周六去某景点游玩,见路边一告示:“请勿践踏草地。”还加了英文对照: Don\'t step on the grass. 这是典型的中国式英语。本来加上英文是很好的,但不能说成中国式英语啊。你会怎么说呢? 美国式:Keep off the grass. 窃贼是从窗户进来的。你会怎么说呢? 中国式:The thief got in from the window. 美国式:The thief got in through the window. 从第十页开始这是英语老师常用的,但你会说成中国式英语吗? 中国式:Let\'s begin from page 10. 美国式:Let\'s begin at page 10. 给我点钱吧,如果你有的话。找父母要钱时的常用语,你会怎么说呢? 中国式:Give me money, if you have. 美国式:Give me money, if you have any. 我建议你修长假。 如果“建议”用 recommend,你会怎么说? 中国式: I recommend you to take a long vacation. 美国式:I recommend that you take a long vacation. 不要对我期望太高。 期望用 expect,你会怎么说咧? 中国式:Don\'t expect me too much. 美国式:Don\'t expect too much from me. 有人在敲门,去看看是谁。你会怎么说咧? 中国式:Somebody is knocking on the door. Go and see who he is. 美国式:Somebody is knocking on the door. Go and see who it is. 你多重?询问别人的体重可要小心哦,尤其不能问漂亮 mm,对不熟的 mm 就算打死也不能问哦。 尽管不能问,但我们还是要学会正确的表达。你会说成中国式英语吗? 中国式:How heavy are you? 美国式:How much do you weigh? 我把帽子忘在出租车上了。 中国式:I forgot my hat in the taxi. 美国式:I left my hat in the taxi. 今天的这句也很简单:如果你和朋友到了一个陌生的地方,你经常会问他一句: 这是哪儿啊? 中国式:Where is here? 美国式:Where are we? 我的忍耐是有限度的!这是一句常用的话,你会怎么说呢? 中国式:There is a limit in my patience. 美国式:There is a limit to my patience. 大多数西方人是高鼻子。 中国式:Most westerners have high noses. 美国式:Most westerners have long noses. 火车晚了一小时。这句话很常用,似乎很简单,你能说对吗?(用过去时) 中国式:The train was late about an hour. 美国式:The train was about an hour late. 当你感到身体不适,而别人询问你时,你常常要说:我觉得不舒服。 很简单的一句话,你会怎么说? 中国式:I\'m uncomfortable./I feel uncomfortable. 美国式:I don\'t feel well. 女朋友的妈妈生病住院了,你能不去看?下面这句是要学会的: 我去医院看望了她生病的妈妈。 中国式:I visited her ill mother in the hospital. 美国式:I visited her sick mother in the hospital. 俺去上海出差,朋友问我:“你认为上海怎么样?” 把这句话译成英文,是初中的内容吧?我希望都能说对。 中国式:How do you think about Shanghai? 美国式:What do you think about Shanghai? 假想情节:昨晚看了选美大赛,今天到了办公室和同事谈论此事时说的一句话:“她是一等奖。” 别认为简单哦,很容易犯错误的。 中国式:She was first prize. 美国式:She took first prize. 一个月领两次工资 工资不一定是按月发放的,如果要表达“我一个月领两次工资。” 你会怎么说咧? 中国式:I get my salary twice a month. 美国式:I get paid twice a month.
|